A sequence of short four-line poems inspired by twitter prompts, linked by the theme of loss, darkness, and the hope of spring.
Pressed flowers © DENG Yingyu 鄧盈玉
I would banish sorrow to the dark corners,
To weep into the dust alone,
Draw the silent curtains of twilight round my head,
But those dark corners are so crowded now.
Blackbird hangs his head in silence,
And leaves the highest branches to the glorious robin.
Among the hoary leaves sustenance shivers.
He shakes his plumes at the cold, the silver notes trickling.
Smoke in the hall, fire in the wind,
Sorrow even in the robin’s call,
For the year is falling into the dark,
No light but our pale candles.
Your voice was sweet as honey,
Soft as sunlight on the skin,
But your words were barbed as a dead rose branch,
False as the gaudy bird cherry.
The year is falling, the darkness deepening,
And the light in the east, no more than a brighter candle.
You took the sun, the last handfuls of golden leaves,
And left the mouldering corpse of fog-drenched autumn.
Bring back the light,
Quicken the seed beneath the dank, dead leaves,
Blackbird, remember your song, your spring voice,
For the year is turning, the darkest times closing.
You took away the light,
Fled with the wintering birds.
The geese will return.