I have a poem in this edition of Ekphrastic Review, La java des petits diables and its adaptation into English, Lost boys and girls.
The idea came from this painting: Pintura, by Joaquin Torres Garcia (Uruguay) 1928.
You can read mine and the other selected poems here.
My thanks to Lorette for selecting my work and also for giving us such a good subject to work with.
Congratulations, Jane. You give the painting a very intriguing back story.
Thanks Ken. It comes from reading lots of Simenon ๐
Wow, Jane. You did such a great job.
Thank you. I wasn’t sure I’d get the English, but I’m pleased with how it came out.
You did great, as ever.
๐
You gave the painting both depth and life with your vignettes. It’s a wonderful painting. I like having the French there too, even if I don’t understand all of it.
Thank you. Frenchness doesn’t translate very well, I find. Maybe because I’m too close to it. The painting seemed to demand a ‘French’ approach.
It works well.
Thank you.
so good, such an imaginative take on the painting and great evocation of the place – I particularly liked the coda – the cat and the dog-ends and the cheap perfume and the hymn to love (I can hear the accordion gently playing).
I’m glad you enjoyed the atmosphere, Peter. I was pleased with both versions.
You render the painting’s people and parts visceral and raw, even in the appearance of the cat.
Thank you. I enjoyed writing to this painting.