Ce soir de nuages,
qui cachent des seaux
d’eaux et de grêlons,
et cette lune a moitié mangée,
rongée par l’espace,
je te cherche dans les ombres mouvants,
argentés et sombres,
et j’écoute le vent,
trie les sons sauvages
pour un note de flute argenté,
qui serait ton dernier mot,
que le flot emporte,
la houle de nuit encre,
le sifflet du dernier train.
This night of cloud
that hides pails of rain
buckets of hail
and a half-eaten moon
balloon nibbled by space,
I look for you in the moving shadows
silvery sallows,
and I listen to the wind,
unwind the wild sounds
for a silvery flute note—
your final word floats
snatched by the tide,
the flood of night-ink,
that drinks up
the whistle of the last train.